martes, 28 de agosto de 2018

El Alma de un poeta


EL ALMA DE UN POETA
Un poema de Jordi Ornosa Gispert
del libro "El poema que sale a la luz"

De ella dices que cuando pasa por tu lado
se muestra presuntuosa y algo altiva,
y que no entiendes porque en un momento dado
actúa de manera desinhibida y alocada
y de repente se muestra como ausente y pensativa.
Dices que la has visto alguna vez llorar
estando sola, sin lágrimas en los ojos, sentada
en la arena de una playa, frente al mar,
junto a una vieja barca olvidada,
y de repente a un palmo del suelo levantada,
levitando, haciendo muecas y riendo a carcajadas.
Cuantas veces has jurado por tu madre
haberla visto quedarse hasta muy tarde
leyendo algún libro subversivo e incendiario,
repasando y escribiendo en su diario,
o contemplando ensimismada el planetario
mientras charla con su amigo imaginario.
Cuando juzgamos al prójimo por sus creencias,
por su procedencia o por el color de la piel
salen a relucir nuestras propias carencias,
¡cuando dictamos sentencia sobre este o aquel!
¿Por qué te empeñas en colgarle la etiqueta
de mujer extraña con una conducta antisocial,
si tú piensas, sin temor a equivocarte,
cuando miras el cielo antes de acostarte,
que la estela incandescente de un cometa
es el trazo luminoso de un poeta,
de un artista con un legado universal?...








miércoles, 11 de julio de 2018

"Cry like you" by Jordi Ornosa Gispert

"Cry like you"

A poem by Jordi Ornosa Gispert


It shows that you are sad, your look

it gives you away. I can see you cry

no tears in the eyes, sitting

in the sand of a beach, facing the sea,

next to an old forgotten boat.

As you cry, I want to cry,

like you to have the certainty

that the tears of sadness

of the soul they come and to the sea they stop.

jueves, 28 de junio de 2018

"Llorar como tú"


"Llorar como tú"

Un poema de Jordi Ornosa Gispert


Se nota que estás triste, tu mirada

te delata. Yo puedo verte llorar

sin lágrimas en los ojos, sentada

en la arena de una playa, frente al mar,

junto a una vieja barca olvidada.

Como tú lloras yo quiero llorar,

como tú para tener la certeza

de que las lágrimas de la tristeza

del alma vienen y al mar van a parar.





viernes, 15 de junio de 2018

Para tu ventana...


Para tu ventana
un ramo de rosas me dio la mañana.
Por un laberinto de calle en calleja,
buscando, he corrido, tu casa y tu reja.
Y en un laberinto me encuentro
perdido
en esta mañana de mayo florido.
Dime dónde estás.
Vuelta y revueltas. Ya no puedo más.

Antonio Machado


miércoles, 30 de mayo de 2018

The female part of your being


THE FEMALE PART OF YOUR BEING

A poem by Jordi Ornosa Gispert

For my mother;

I can see through your eyes
how the world revolves around you.
I usually have a hunch
when you stumble upon something of value.
I like to see you when you're happy,
while you raise the victor's cup.
It grieves me when you're sad, I feel
said when things go well.
When you faint I give you my breath,
I try to stop you when you go to a hundred.
I usually take care of you when you're sick,
When you heal I'm better, too.
More than my life I love you very much,
much more than what you want. I am
with you and I will be by your side and I fight
like you for what you want most today.
Admit it, without me you're lost. I am
the feminine part of your being.








jueves, 17 de mayo de 2018

"Al Despertar" segunda edición


Al Despertar mi primer libro de poesía
en su segunda edición



          De venta en Amazon, la casa del libro
                             y el Corte Inglés.

sábado, 5 de mayo de 2018


Para mi madre;

LA PARTE FEMENINA DE TU SER

Un poema de Jordi Ornosa Gispert

Puedo ver a través de tu mirada
como gira el mundo a tu alrededor.
Suelo tener una corazonada
cuando tropiezas con algo de valor.
Me gusta verte cuando estás contento,
mientras alzas la copa del vencedor.
Me apena cuando estás triste, siento
dicha cuando las cosas te salen bien.
Cuando desfalleces te doy mi aliento,
procuro frenarte cuando vas a cien.
Suelo cuidarte cuando estás pachucho,
cuando tú sanas yo estoy mejor, también.
Más que a mi vida te quiero mucho,
mucho más de lo que te quieres tú. Estoy
contigo y estaré a tu lado y lucho
como tú por lo que más deseas hoy.
Admítelo, sin mi estás perdido. Soy
la parte femenina de tu ser.







viernes, 4 de mayo de 2018

Mi primer libro de poesía "Al Despertar"
disponible en Amazon, la casa del libro
y el corte inglés.

“Al despertar” es un recorrido fascinante por los acontecimientos más relevantes de la historia siguiendo la evolución natural del hombre y las especies, y en donde salen a relucir los más bajos y primitivos instintos en forma de golpe, de beso o de suave caricia. Un viaje extraordinario hacia el pasado y el presente, accediendo con la complicidad de los sueños a universos paralelos, a través de pasadizos secretos y cámaras ocultas, donde a menudo resulta imposible separar la realidad de la ficción, hasta alcanzar un futuro incierto algunas veces pero en otras más esperanzador.


www.amazon.es

m.casadellibro.com/ebook-al-despertar-ebook/9788491606628/5314454

https://www.elcorteingles.es/bio/jordi-ornosa-gispert/





sábado, 14 de abril de 2018

Sant Jordi 2018

Trobada d' autors locals 13/04/2018

Aquest divendres 13 d'abril s'ha dut a terme, com cada any, la tradicional trobada d'autors locals, un dels principals actes culturals que anticipen l’arribada de la Diada de Sant Jordi, i que té lloc a la Biblioteca Central Xavier Amorós.
Durant aquest any s'han publicat més de 130 novetats editorials i gran part dels autors han assistit a l’acte, que ha estat presentat per l'actor reusenc Carles Bigorra i ha comptat també amb l'assistència de l'alcalde, Carles Pellicer.
Els autors locals tindran novament protagonisme el Dia de Sant Jordi, quan d'11.00 hores a 13.00 hores i de 18.00 hores a 20.00 hores signaran les seves novetats. I a partir del migdia es trobaran al Saló de Plens de l'Ajuntament amb la Recepció Institucional que anualment els fa l'alcalde de la ciutat.

Durant la Diada de  Sant Jordi hi haurà a la plaça del Mercadal i als carrers del voltant un total de 100 parades: 74 entitats, 11 floristeries, 13 llibreries i 2 mitjans de comunicació.




viernes, 23 de marzo de 2018

miércoles, 21 de marzo de 2018

"The most beatiful" by Jordi Ornosa Gispert

March 21, World Day of Poetry


THE MOST BEAUTIFUL
by Jordi Ornosa Gispert

Very little I can not believe that a rose
be the most beautiful flower of your gardens.
If it is true that there are no principles without ends,
least I find it hard to believe that you were beautiful
and young. But you lost your crown
in favor of the one who does not hesitate to betray,
like the rose that begins to wither
by much effort put the one who pays.
Honeys of triumph today you savor, victory
about the time in the last battle
to free. From the gates of glory
we are one step away and there is no wall
that stops our advance and trajectory ...
The world, today, bows before you, knee
on land he gives you a rose
and he proclaims you "the most beautiful."




21 de marzo, día mundial de la poesía


LA MÁS HERMOSA
Un poema de Jordi Ornosa Gispert

Muy poco me cuesta creer que una rosa
sea la más bella flor de tus jardines.
Si es verdad que no hay principios sin fines,
menos me cuesta creer que fuiste hermosa
y joven. Pero perdiste tu corona
en favor del que no duda en traicionar,
como la rosa que empieza a marchitar
por mucho empeño ponga el que la abona.
Mieles del triunfo hoy saboreas, victoria
sobre el tiempo en la última batalla
por librar. De las puertas de la gloria
nos dista un sólo paso y no hay muralla
que frene nuestro avance y trayectoria...
El mundo, hoy, se inclina ante ti, rodilla
en tierra te hace entrega de una rosa
y a ti te proclama “la más hermosa”.



martes, 20 de marzo de 2018

O Captain my Captain! by Whalt Whitman


O Captain my Captain! our fearful trip is done;The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won;The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring:
But O heart! heart! heart!
O the bleeding drops of red,
Where on the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;Rise up—for you the flag is flung—for you the bugle trills;For you bouquets and ribbon’d wreaths—for you the shores a-crowding;For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;
Here Captain! dear father!
This arm beneath your head;
It is some dream that on the deck,
You’ve fallen cold and dead.

My Captain does not answer, his lips are pale and still;My father does not feel my arm, he has no pulse nor will;The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done;From fearful trip, the victor ship, comes in with object won;
Exult, O shores, and ring, O bells!
But I, with mournful tread,
Walk the deck my Captain lies,
Fallen cold and dead.

¡Oh, Capitán! ¡Mi Capitán! de Walt Whitman

¡Oh, Capitán! ¡Mi Capitán! (en inglésOh Captain! My captain!) es un poema de Walt Whitman escrito en homenaje a Abraham Lincoln, presidente de EE.UU., después de su asesinato en 1865. 
Se publicó por primera vez el mismo año en un apéndice adjunto a la última versión de Hojas de hierba, su obra maestra.

Oh, Capitán, mi Capitán! Nuestro azaroso viaje ha terminado;El barco capeó los temporales, el premio que buscamos se ha ganado;Cerca está el puerto, ya oigo las campanas, todo el mundo se muestra alborozado,la firme quilla siguen con sus ojos, el adusto velero tan audaz.
Pero, ¡Oh, corazón! ¡Corazón! ¡Corazón!
Oh, se derraman gotas rojas
en la cubierta donde yace mi Capitán
caído, frío y muerto.

¡Oh, Capitán! ¡Mi Capitán! Levántate y escucha las campanas;levántate —por ti la enseña ondea— por ti suena el clarín;por ti son las guirnaldas y festones —por ti se apiñan gentes en la orilla;por ti claman, la inquieta masa a ti se vuelve ansiosa.
¡Escucha, Capitán! ¡Querido padre!
Te pongo el brazo bajo la cabeza;
Un sueño debe ser que en la cubierta
hayas caído frío y muerto.

Mi Capitán no contesta, están sus labios pálidos e inertes;Mi padre no es consciente de mi brazo, no tiene pulso ya ni voluntad.El barco sano y salvo ha echado el ancla, el periplo por fin ha concluido;del azaroso viaje, el barco victorioso regresa logrado el objetivo.
¡Exultad, oh, costas!, y ¡sonad, oh, campanas!
Mas yo, con paso fúnebre recorro
la cubierta donde yace mi Capitán
caído, frío y muerto


miércoles, 7 de marzo de 2018

Soneto de Miguel Hernandez


S O N E T O
 
Estoy perdidamente enamorado
de una mujer tan bella como ingrata;
mi corazón otra pasión no acata
y mis ojos su imagen han plasmado.

Si escudriño en mi pecho, triste creo
que otra hermosa me diera sólo enojos
y si sereno miro, ante mis ojos
su figura gentil tan sólo veo.

Con voz trémula le dije mi cariño;
y sarcástica y cruel exclamó: "¡Niño,
conoces el amor sólo de nombre!"

Y desde entonces sufro lo indecible…
¿Por qué, amada mujer, crees imposible
en un cuerpo de niño un alma de hombre?


Miguel Hernández

lunes, 26 de febrero de 2018

El Déu del gran poder (versió en català)


"El Déu del gran poder"
per Jordi Ornosa Gispert
del llibre "En Despertar"

De la resta tu vols ser diferent
i volar tan alt com les aus.
Per veure el futur i llegir la ment
del cel tu vols tenir les claus.
Tu vols ser com l'animal per domar
que viu salvatge en total llibertat.
Trencar les cadenes i fora treure
la fera que espera en captivitat.
Igual que el vent córrer de pressa
i d'un sol frec trencar el gel.
Tu vols ser com la suau brisa
que fingeix un petó després d'alçar el vol.
Avui mateix vols ser proclamat rei;
com el gran Apol·lo, valent, bell.
Ser tan gran i fort com un colós
en un món basat en la teva pròpia llei.
Oh desgraciat de tu, pobre mortal!
No entens què la teva destinació està escrita?
Per què tanta obstinació a ser un proscrit
que paga un gran preu per ser immortal?...
I faràs el que sigui (vendre al diable la teva ànima)
per tenir-ho tot i arribar molt lluny.
Conquistar el món i cremar les restes.
Tu vols ser com el Déu del gran poder.

sábado, 17 de febrero de 2018

"The God of great power"
by Jordi Ornosa Gispert
of the book "Al Awakening"

Of the rest you want to be different
and fly as high as the birds.
To see the future and read the mind
from heaven you want to have the keys.
You want to be like the animal to tame
that lives wild in total freedom.
Break the chains and outside take out
the beast that awaits in captivity.
Just like the wind running fast
and from a single touch break the ice.
You want to be like the gentle breeze
that pretends a kiss after raising the flight.
Today you want to be proclaimed king;
like the great Apollo, brave, beautiful.
Be as big and strong as a giant
in a world based on your own law.
Oh wretched of you, poor mortal!
Do not you understand what your destiny is written?
Why so much effort to be an outlaw
who pays a great price for being immortal? ...
And you will do anything (to the devil your soul sell)
for having everything and getting very far.
Conquer the world and burn the remains.
You want to be like the God of great power.

martes, 13 de febrero de 2018


"El Dios del gran poder"
por Jordi Ornosa Gispert
del libro "Al Despertar"

Del resto tú quieres ser diferente
y volar tan alto como las aves.
Para ver el futuro y leer la mente
del cielo tú quieres tener las llaves.
Tú quieres ser como el animal por domar
que vive salvaje en total libertad.
Romper las cadenas y afuera sacar
la fiera que aguarda en cautividad.
Igual que el viento correr deprisa
y de un solo roce romper el hielo.
Tú quieres ser como la suave brisa
que finge un beso tras alzar el vuelo.
Hoy mismo quieres ser proclamado rey;
como el gran Apolo, valiente, hermoso.
Ser tan grande y fuerte como un coloso
en un mundo basado en tu propia ley.
¡Oh desdichado de ti, pobre mortal!
¿No entiendes qué tu destino está escrito?
¿Por qué tanto empeño en ser un proscrito
que paga un gran precio por ser inmortal?...
Y harás lo que sea (al diablo tu alma vender)
por tenerlo todo y llegar muy lejos.
Conquistar el mundo y quemar los dejos.
Tú quieres ser como el Dios del gran poder.

quespoesia: "Al Despertar" mi primer libro de poesía, ya en s...

quespoesia: "Al Despertar" mi primer libro de poesía,
 ya en s...
: "Al Despertar" mi primer libro de poesía,  ya en su segunda edición. De venta en las librerías  "Abacus", &...

"Al Despertar"

"Al Despertar" mi primer libro de poesía,
 ya en su segunda edición.





De venta en las librerías  "Abacus", "Galatea"
y "Gaudí" de Reus

También disponible en "Amazon",
"El corte inglés" y "La casa del libro"

jueves, 8 de febrero de 2018

MARÍA WINE

En algún lugar

En algún lugar
tiene que haber un rayo de luz
que disipe las tinieblas del futuro
una esperanza
que no se deje matar por el desencanto
y una fe
que no pierda inmediatamente la fe en sí misma

En algún lugar
tiene que haber un niño inocente
al que los demonios no han conquistado aún
un frescor de vida
que no espire putrefacción
y una felicidad
que no se base en las desgracias de los demás.

En algún lugar
tiene que haber un despertador de la sensatez
que avise el peligro de los juegos autoaniquiladores
una gravedad
que se atreva a tomarse en serio
y una bondad
cuya raíz no sea simplemente maldad frenada.

En algún lugar
tiene que haber una belleza
que siga siendo belleza
una conciencia pura
que no oculte un crimen apartado
tiene que haber
un amor a la vida
que no hable con lengua equívoca
y una libertad
que no se base en la opresión de los demás.

"Nuestras almas"

Trabajando en mi nuevo libro de poesía "Nuestras almas"